Sunday, November 8, 2015

Spanish Essay on Nahuatl Poetry

Here's a little essay I wrote for my Spanish class a while back on Nahuatl poetry. I did't go back and edit it, but I will if I have time!

Imprescindible a entender la cultura de la civilización nahua completamente, la poesía de la gente nahua da información sobre los valores de ellos. Ellos tienen varios tipos de poemas, y muchos elogian de guerras, flores, y dioses, y un poema, <<¿Eres tu verdadero?>>,  muestra que ellos pensaban de dioses con frecuencia. Aunque el autor usa la lengua indirecta más que la directa, es para poner más énfasis en el lenguaje en vez de la interpretación literal. Es probable que ellos lo hiciera porque uno no se pueda ver a un dios. Por eso, es más razonable para usar el lenguaje indirecta porque la creencia de dios no es algo concreto. Estas usas de el lenguaje aumenta a la importancia de la religión, pero el poema enfoca por la mayoría de las palabras en la religión, especialmente porque es un poema Teocuíhuatl, un tipo de poema que estaba usado para dar admiración a un dios o unos dioses. Es claro que la religión es el tema más importante en el poema, pero hay otros aspectos que el autor usó para ayudar a su mensaje.

            La gente nahua enfocaban en la religión porque era una parte grande de la vida cada día. Se puede ver esto en la manera de que ellos han escrito el poema, especialmente cuando ellos piensan de si hay un dios o varios dioses. <<El Dador de la Vida/ sólo se muestra arbitrario>> muestra que hay duda que exista sólo un dios o múltiplos dioses. Esto presenta la idea de que la gente nahua tendría una identidad bastante religiosa y filosófica porque ellos tomaban el tiempo para pensar en dioses y, por extendido, el mundo cercano de sí mismos (Garganio 12). Aunque parece que el poema hable de sólo un dios al lector, la verdad es que no sabemos mucho del Dios nahua—se titula el Dios desconocido o verdadero, y es probable que su Dios tendría que ver con el Dios Azteca (Lee 191). En este poema, ellos examinan la vida con un Dios, pero usan el lenguaje para hacer esto de una manera más bella para glorificar a Dios.

            Para orar a un Dios, el autor usaba el lenguaje indirecto porque quería que el poema es más hermosa y abstracta. Se puede ver esto cuando escribió, <<¡Que nuestros corazones/ no tengan tormento!>> porque muestra la importancia de dioses a la vida nahua (Garganio 12). Es decir, sin dioses, los nahuas no tendrían paz de mente ni razón de vivir, porque no habría nada fuera de la vida humana. También, aumenta al sentido íntimo del poema. Esta línea se repita dos veces en el poema, la cual pone la énfasis en esta idea de la importancia de dioses también. El autor habló del poder de un dios también, especialmente en línea dos cuando dijo, <<Sólo quien todas las cosas domina,>> que refiere al poder de un dios para crear y destruir a todo el mundo (Garganio 12). Irónicamente, los europeos creen que el Dios cristiano tiene el poder sobre todo también, pero los europeos rechazaron al Dios de la gente nahua a pesar de que sus dioses tienen varias semejanzas.

Aunque había algunas cosas igualdades de la religión cristiana y la religión nahua, los europeos querían convertirse a los nahuas completamente. Por eso, les daban algunos textos nuevos para usar para orar (como doctrinas), pero los textos no eran mismos en cada área (Christensen 260). Antes de que los europeos llegaron al mundo nuevo, la gente nahua tenía un amor curioso para su dios, pero después de la llegada, este sentido murió a resulta de la crueldad asociada con los europeos y su religión, que se puede ver en la literatura nahua. De hecho, su religión mezcló con cristiandad. Su religión y la manera de orar cambió con la llegada de los europeos; la llegada de los europeos causó una mezcla de las creencias cristianas y ellas de los nahuas en los próximos años y cambió la literatura nahua (“Nahua of the Huasteca).

            Por supuesta, la religión era una parte imprescindible a la vida de los nahuas. La poesía nahua refleja a este sentimiento, pero el poema <<¿Eres tú verdadero?>> lo refleja especialmente porque es un poema Teocuítl, un poema que prodiga alabanzas a dioses. Sin duda, la religión era integrada en la vida normal de los nahuas y la poesía mostraba la importancia de dioses a sus vidas, pero la llegada de los europeos causó un cambio radical en la religión de los nahuas.

Fuentes

Huellas de las literaturas hispanoamericas. Second Edition. Garganio/de
 Costa/Heller at all. Prentice Hall, 2002

Christensen, Mark Z. "Conclusion Nahua and Maya Catholicisms." Nahua and Maya Catholicisms. Stanford: Stanford UP, 2013. 259-63. Print.


"Nahua of the Huasteca - Religion and Expressive Culture." Religion and Expressive Culture. Advameg, Inc., n.d. Web. 01 Oct. 2015.


Lee, Jongsoo. "Revising the Study of Nahua Religion." The Allure of

Nezahualcoyotl: Pre-Hispanic History, Religion, and Nahua Poetics. Albuquerque: U of New Mexico, 2008. 191. Print.

No comments:

Post a Comment